Przegląd Australijski
Image Map

Strona
główna
Australia
z oddali
Świat Tubylców
Australijskich
Wędrówki
kulinarne
Piórem,
Pędzlem i...
„Panorama”
- miesięcznik
Ostatnia aktualizacja: 29.12.2012

Żywe sny Teresy


Teresa Podemska-Abt - filolog, pisarka, tłumaczka, socjolog edukacji. Absolwentka uniwersytetów: Wrocławskiego i Adelajdzkiego. Studiowała także w Sydney na Macquarie University. Od 1981 roku – na emigracji w Australii. Obecnie, związana z Uniwersytetem Południowej Australii w ramach pracy naukowej, zajmuje się literaturą aborygeńską oraz pracuje w dziedzinach interpretacji literatury tubylczej, socjologii literatury i teorii przekładu.

Członek Australijskiego Towarzystwa Autorów, stypendystka Departamentu Sztuki Południowej Australii w 1997 roku i Australian Art Council w 1999/2000. Laureatka kilku konkursów poetyckich w Polsce. Aktywny członek „peers of authors” w Australian Art Council.

Wydała tomiki poetyckie: „Pomieszały mi się światy” i „Żywe Sny”. Jej wiersze ukazywały się w wielu antologiach i czasopismach literackich i w Polsce i w Australii („Poet’s Pen”, „Poetrix”, „Zielona Zima” „Nawrócić miasto”, „Bukiet znad Wąglan”, itd.). Wiersze autorki wielokrotnie prezentowane były przez aktorów w ABC Radio National Australia i na żywo – w recitalach poetycko muzycznych w Adelajdzie, Australii i Europie (Monachium, Paryż, Wrocław, Kraków). W 1996 wielkim sukcesem i rozgłosem cieszył się wspólny recital poetycko-muzyczny Teresy i jej przyjaciela Jacka Kaczmarskiego.

Zafascynowana kulturą aborygeńską Teresa Podemska – Abt napisała kilka obszernych esejów historyczno – literackich („Raj w Australii”, „Koniec Australijskiej Arkadii”) zawartych w książce „Spoza Raju” (Wyd. Kurpisz). Jej pasja aborygeńska dała wyniki w literackiej książce zatytułowanej „Świat Tubylców Australijskich. Antologia Literatury Aborygeńskiej”, która ukazała się nakładem Wydawnictwa Krytyki Artystycznej w Krakowie, 2003. Książka zawiera legendy opowiedziane przez autorkę, a także jej tłumaczenia z autorów tubylczych oraz szerokie opracowanie mówionej i pisanej literatury tubylczej ze słownikiem dzieł, autorów, tematów i terminów aborygeńskich.

Prace krytyczno-literackie, recenzje filmowe i teatralne oraz eseistyka literacka i edukacyjna ukazują się w wielu periodykach polskich i australijskich (Croscena, Gazeta Szkolna, Warsztaty Polonistyczne, Głos, Kurier Polski, Kurier Zachodni, Poetrix, Papirus, Multicultural Author’s Review) i prezentowane są przez radio etniczne w Adelaide oraz Radio National.

Temat emigracyjny realizuje się w książce pt.: „Crisis in Paradise”. Obszerna felietonistyka znana jest czytelnikom i słuchaczom polonijnym, a także w Polsce. W tej chwili Teresa Podemska – Abt pracuje nad nową książką poetycką, powieścią i korektami literackimi dla innych autorów, publikuje w kanadyjskim magazynie „Świecie Nasz”, a także – jako stypendystka Federalnego Rządu Australijskiego – pogłęba swoje zainteresowania kulturą tubylczą, badając literacko-krytyczną, pisemną twórczość aborygenską.

Magda Burzyńska-Bartczak (1952 – 2005), pracowała między innymi jako wykładowca na kierunku Projektowania Graficznego Europejskiej Akademii Sztuk w Warszawie, jest autorką ilustracji „Żywych snów”. – W taki właśnie sposób zinterpretowała Madzia poszczególne wiersze. Odtworzyła je w formie i kolorze. Ilustrują one konkretne wiersze i mają swoje tytuły – mówi Teresa Podemska-Abt. – „Kłótnia”, „Mój las”, itp. Tak chciała! Taką miała koncepcję: – „przeczytam te wiersze po swojemu – mówiła – pokażę ci je w kolorze”. I w tym względzie jest ona współtwórcą książki. Magda podarowała mi też oryginały tych obrazów. Są moją własnością.

Proponuję wybór wierszy Teresy Podemskiej-Abt z tomiku „Żywe sny”. Na nasz użytek nazwałam je „wierszami australijskimi”.
Recenzje

Poleć ten artykuł znajomemu | zobacz co słychać na forum
Copyright © Przegląd Australijski 2004-2011